Перевод "line drawing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение line drawing (лайн дроин) :
lˈaɪn dɹˈɔːɪŋ

лайн дроин транскрипция – 33 результата перевода

It turned out to be a nice posthumous work.
The line-drawing is the posthumous work?
Pathetic.
Выйдет приличная посмертная работа.
Карандашный набросок - посмертная работа?
Как трогательно!
Скопировать
An arrow flies through the air almost hitting Brutalitops.
Six goblins are running toward you from the tree line, drawing daggers.
Oh!
Стрела летит по воздуху и почти попадает в Бруталипопса.
Шесть гоблинов бегут к тебе из леса, доставая из ножен кинжалы.
О!
Скопировать
Do I have to paint you a picture?
Maybe not an oil painting, but, yeah, a line drawing.
The killer works for ASIO.
Я должен нарисовать вам картину?
Может быть, и не маслом, но обрисовать в общих чертах.
Убийца работает на Австралийскую Службу Безопасности.
Скопировать
What's that, son?
What you meant about why all this is happening, drawing a line and everything.
Run.
Что понял, сынок?
Что ты имел в виду обо всём этом, о том, как провел черту и всё такое.
Беги!
Скопировать
I'll miss you.
Just remember... to keep drawing that line.
Just as you did today.
Я буду скучать по тебе.
Просто помни... всегда проводи черту.
Как сегодня.
Скопировать
Deputy Brennan?
As I remember, the line you are drawing should proceed downward, not across.
How did you know that?
Помощник Шерифа.
Насколько я помню, линия, которую Вы рисуете, должна идти вниз, а не поперёк.
Откуда Вы это знаете?
Скопировать
The Chinaman is not the issue here, Dude!
I'm talking about drawing a line in the sand, Dude. Across this line you do not...
Also, Dude, "Chinaman" is not the preferred nomenclature.
–ечь вообще не про китайца, "увак.
–ечь о линии, о границе, которую нельз€ переступать.
роме того, воздержись от употреблени€ термина китаец.
Скопировать
And that is why this unfocused aggression worries me.
By drawing our forces into a dozen smaller wars... you have effectively weakened our main line of defense
- They will not do that.
Поэтому именя и беспокоит эта наша рассредоточенная агрессия.
Растянув наши силы на дюжину мелких войн вы весьма эффективно ослабили нашу главную линию обороны на случай, если они обратят взгляд на Приму Ценравра.
- Они этого не сделают.
Скопировать
It turned out to be a nice posthumous work.
The line-drawing is the posthumous work?
Pathetic.
Выйдет приличная посмертная работа.
Карандашный набросок - посмертная работа?
Как трогательно!
Скопировать
Holding a position dead ahead, sir.
Drawing a line, daring us to step over it.
Still closing.
Они стоят на той же позиции, сэр.
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.
Они приближаются.
Скопировать
No, nothing could be further from my mind.
This is about drawing a line under the past, Freddy.
About moving forward.
Но ничего подобного у меня и в мыслях нет.
Я всего лишь хочу подвести черту под прошлым, Фредди.
Чтобы двигаться дальше.
Скопировать
Do you mean to tell me that you're willing for me, your fiancée... - the girl that you love... - Please.
I've done plenty for you and the Star... but there's a time to draw a line, and I'm drawing it.
I trust Bill like he was a brother.
Ты хочешь сказать, что оставишь меня, свою невесту, девушку, которую любишь...
- Пожалуйста. Я многое сделала для тебя и Звезды, но пора ставить точку, и я это сделаю.
Я доверяю Биллу как брату.
Скопировать
I was concerned to draw attention.
Well, in not drawing attention, Mr. Corwin, you have drawn a line.
I must know which side you stand.
Я старался привлечь внимание.
Что ж, в том как не привлекать внимание, мистер Корвин, вы преуспели.
На чьей вы стороне?
Скопировать
So you'll draw it.
Yes, then I will start with drawing a line.
- And then I have to measure how long it is.
- И сделай рисунок.
- Начертим одну сторону. Да.
Затем вторую сторону.
Скопировать
Go inside, quickly.
You need to stop drawing a line.
Attorney Kang, fighting!
Иди уже.
Сам рот закрой!
файтинг!
Скопировать
What the hell are you doing? !
Drawing a line in the sand.
Phil can stay on his side, I'll stay on my side.
Какого черта ты творишь?
Провожу черту на песке.
Пускай Фил сидит на своей стороне, а я буду на своей.
Скопировать
I completely agree with you.
Principal Sylvester is drawing a line in the sand.
She's deciding what's acceptable and what's not, and that's just not gonna stand.
Полностью с тобой согласен.
Директор Сильвестер устанавливает границы.
Она решает, что приемлемо, а что - нет, но это неправильно.
Скопировать
Hey, don't blow me off.
I am drawing a line, okay?
Any damage to this house or these children when we get back, and... no more adventures with Morty.
Я еще не закончила.
Я ясно выразилась.
Если ты причинишь вред нашему дому или детям, больше никаких приключений с Морти.
Скопировать
Will...
You're drawing a line.
A big red one.
- Уилл...
- Ты проводишь черту.
Большую и красную.
Скопировать
Surgical knife.
By drawing a line and divining the midway point between the anterior-superior iliac spine and the umbilicus
And there it is.
Хирургический нож.
Если нарисовать линию и найти центральную точку между передней верхней подвздошной остью и пупком, параллельно волокнам наружной косой мышцы, вне зависимости от пола и роста пациента... вы всегда найдете аппендикс.
А вот и он.
Скопировать
Select patients have taken to urinating on the therapists.
I would argue drawing a line might encourage a pissing contest.
I'm not interested in a pissing contest with you, Dr. Lecter.
Некоторые пациенты пытались мочиться на психиатров.
Я бы поспорил, что проведение линии, скорее, сподвигнет на соревнование в мочеиспускании.
Такие соревнования с вами меня не интересуют, доктор Лектер.
Скопировать
Now you're just making up words.
I'm drawing a line in the sand.
We're gonna get a real tree, and we're gonna cut it down like I did when I was a kid.
Сейчас ты просто выдумываешь слова.
Я говорю, и это не обсуждается.
У нас будет настоящая елка, и мы срубим ее, как я это делал в детстве.
Скопировать
Hot tubs, Wife swapping, Jogging.
Now I am drawing the line.
You have To make Bob choose one woman.
Горячие ванны, обмен женами, бег трусцой.
Но с меня хватит.
Заставь Боба выбрать какую-то одну.
Скопировать
Would you draw the line at 50%?
I'm not drawing a line at all.
P.R. People understand this, But they can never execute it.
Вы вот так ставите вопрос- или / или
Я не ставлю вопрос вообще
Пиарщики это понимают но почему-то не делают
Скопировать
Imagine your life as a straight line, from birth to death.
Try drawing that line on the paper without straightening it out.
It's impossible.
Представь свою жизнь как прямую линию от рождения до смерти.
Поптытайся нарисовать такую линию на этом листе, не разровняв его.
Это невозможно.
Скопировать
Oh,and you do?
That's where I'm drawing the line.
Right there.
А ты знаешь?
Все, здесь я провожу границу.
Именно здесь.
Скопировать
- I'm riding an elevator.
Look, I'm drawing a line.
The line is drawn.
-Я еду в лифте
Смотри, я подвожу черту.
Черта подведена
Скопировать
No, we're not shooting in Vancouver.
Drawing the line on the insanity.
Vancouver doesn't look like anything.
Нет, мы не будем снимать в Ванкувере.
Не говори ерунды.
Ванкувер ничего не решит.
Скопировать
What do you mean, you're not doing it?
I'm drawing the line.
I wrote a script that really meant a lot to me, and you guys took it and turned it into something cheap and ridiculous.
Что значит, ты в этом не участвуешь?
Это вне всяких пределов.
Я написал сценарий, который действительно много значил для меня, и вы ребята взяли его и превратили в какую-то нелепую дешевку.
Скопировать
- Absolutely not.
I'm drawing a line under that. That's it.
- Why?
— Категорически нет.
Подвожу черту, всё.
— Почему?
Скопировать
My name is Harvey.
You're drawing a fine line.
You're drawing a fine line.
И меня зовут Харви.
Ты у меня научишься.
Ты у меня научишся.
Скопировать
You're drawing a fine line.
You're drawing a fine line.
Eh?
Ты у меня научишься.
Ты у меня научишся.
А?
Скопировать
It looked like an old fort from the wild, wild West... and it had a drawbridge, and it was really a cool blockade.
We're drawing a line in the sand, and you can't come in here and destroy this place.
And they stayed up there for about a year.
Она была похожа на старый форт из дикого, дикого Запада... и у нее был даже подъемный мост. Эта блокада была действительно серьезной.
Здесь мы начертили эту полосу, и дальше вы не пройдете, вы не уничтожите это место.
Протестанты пробыли там около года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов line drawing (лайн дроин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line drawing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайн дроин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение